Doğu
Dil ve Kültürleri Merkezi (DDKM), Yunanistan’da Doğu halklarının
dil ve kültürlerinden birini öğrenmek isteyenlerin başvurduğu
önde gelen kurumlardan biri haline gelmiş bulunmakta.
DDKM, Türkiye ve Yunanistan halklarının yakınlaşması temel
amacıyla 1985 yılında Türkçe dersleri vermeye, çeviri, yayın
ve seminer faaliyetleri geliştirmeye başladı. Dilin halklar
arasında köprü inşasının temel taşı olduğu olduğu inancından
yola çıkıldı. Yunan halkının, komşu kültürün eski ve yeni
dilini, tarih, toplum, iktisat, folklor, din ve yaşam biçimlerini
tanıyabilmesinin ilk adımının Türkçe’ye aşina olması gerekliliği
düşüncesiyle başlatılan Türkçe derslerini izleyenlerin,
bu alanlarda genel bir çerçeveye sahip olabilecekleri sonucuna
varıldı.
Süreç içinde Arapça, Farsça gibi dilleri de çalışma alanına
alarak faaliyetlerini genişleten Merkez, 1990’lı yıllarda
Türkiye ve Yunanistan üniversiteleri arasında öğrenci değişimine
öncülük etti. Eski öğrencilerinin Yunanistan ve Türkiye’de
birçok üniversitenin öğretim üyesi kadrolarında yer aldığı
DDKM, çok sayıda Türkçe ve Yunancaya vakıf çevirmen, gazeteci,
avukat, tarihçinin yetişmesine de katkıda bulundu.
1994’te Yunanca-Türkçe, 2000’de de Türkçe-Yunanca Sözlük
yayımlandı. 2010 yılına Yunanca’ya Nasrettin Hoca’yı kazandırarak
giren öğretmen ve öğrencilerimizce şu anda ‘Yunanlılar için
Türkçe’ ders kitabının hazırlıkları son aşamasında bulunnmakta.
Yunanca-Türkçe Sözlük’ün düzeltilmiş yeni baskısı son aşamasına
gelmiş durumda. Sözlüklerimizden önce basılan, bu konudaki
son ciddi eserlerin 1890’lı yıllara ait olduğunu belirtmek
isteriz. Sözlüklerimizin Yunanistan ve Türkiye üniversitelerinde
ilgili bölüm öğrencilerinin, bu iki dilde faaliyet gösteren
çevirmen, gazeteci, tarihçi, araştırmacı ve tüm aydınların
başvuru eseri olması gurur kaynağımız.
|